No exact translation found for بطالة متفشية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بطالة متفشية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ensemble, l'urbanisation rapide, la croissance de la population et le chômage massif des jeunes continuent de représenter un problème important et de menacer la paix et la stabilité en Afrique de l'Ouest.
    لا يزال اقتران الحضرنة السريعة بنمو السكان والبطالة المتفشية بين الشباب يمثل تحديا وتهديدا كبيرين للسلام والاستقرار في غرب أفريقيا.
  • Le chômage sévit partout, il n'y a pas de filet de protection sociale, et les difficultés économiques et sociales risquent à tout moment de menacer la stabilité politique.
    فالبطالة متفشية وشبكة الأمن الاجتماعي غير موجودة، ويمكن أن تتحول الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية في أي وقت إلى خطر يهدد الاستقرار السياسي.
  • Nous avons laissé loin derrière nous cette époque où des dirigeants corrompus pillaient les coffres de l'État et où des milliers de jeunes ne pouvaient s'éduquer et alimentaient un chômage galopant.
    ومضى وقت طويل على الزمن الذي كان فيه القادة الفاسدون يبددون الأموال العامة وخزائن الحكومة وكان لا يمكن للآلاف من الشباب أن يعلموا أنفسهم ووقعوا ضحايا للبطالة المتفشية.
  • Des conflits qui durent et une mauvaise gouvernance sont des facteurs importants de dégradation économique et donc de chômage massif des jeunes dans la sous-région.
    وتعتبر الصراعات المديدة وسوء الإدارة من العوامل الهامة التي تسهم في تدهور الاقتصاد وما ينجم عنه من بطالة متفشية بين شباب المنطقة دون الإقليمية.
  • Le chômage en Afrique était extrêmement élevé et le sous-emploi, endémique, affectait 40 % de la main-d'œuvre.
    والبطالة في القارة شديدة الارتفاع والبطالة الجزئية متفشية ويعاني منها 40 في المائة من قوة العمل.
  • Mme Achmad dit qu'en dépit du fait que le rapport indique que les femmes entrent pour 70 % dans les inscriptions aux cours d'enseignement technique et professionnel, le chômage est trois fois plus élevé chez les femmes que chez les hommes et particulièrement grave chez les femmes de moins de 24 ans.
    السيدة أشمد: قالت إنه رغم أن التقرير بيّن أن النساء شكلن 70 في المائة من الملتحقين بالتعليم التقني والمهني، فإن البطالة بين النساء كانت ثلاثة أضعاف البطالة بين الرجال، وكانت متفشية بصفة خاصة بين النساء اللاتي لم يبلغن 24 سنة.
  • De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale. Toutefois, le Gouvernement libanais élabore des programmes visant à éliminer les principaux obstacles et problèmes qui empêchent les femmes d'avoir les moyens d'exercer un rôle important dans le domaine économique et social. À ce jour, les résultats de ces programmes demeurent très modestes et n'ont pas été complétés par une augmentation des possibilités d'emploi en vue de réduire le chômage déclaré et le chômage caché, ce dernier étant particulièrement répandu chez les femmes.
    كذلك فإن المرأة الريفية العاملة في الزراعة، مثلها مثل الرجل العامل في هذا القطاع بشكل موسمي أو متقطع، مستثناة أيضا من المنافع التي يقدمها الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي - إلا أن الدولة اللبنانية، من خلال خطتها للإعمار، تساهم في إزالة معوقات ومشاكل بارزة تعترض تمكين المرأة الريفية من لعب دور هام على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي - لكن نتائج هذه البرامج الإعمارية ما زالت محدودة جدا حتى الآن - ولم تتكامل هذه الخطط مع توسع فرص التشغيل للحد من البطالة المعلنة والمقنعة، المتفشية خصوصا في أوساط النساء.